Ao         1st Century    Migrations      1700's           1800's           1900's               2000                    2001              2002

About HPS

Library Search Ancient Hula Types Implements/Instruments Chants
Published Sources Detail

Hale Pulelehua
To learn more about HPS's rental dance studio, Hale Pulelehua, click here


NetEnterprise Inc.

To listen or view Kupuna-
related media on this site
requires Windows Media

Click to Download Player for Macs

Macintosh users also
need the Apple Quick
plugin or equivalent
to properly listen to

PDF documents on this
site require the Adobe Acrobat Viewer. It can be
found at:

Get Adobe Acrobat

Chant Name:
Click to hear the pronunciation
Ho`i Kealoha i Ni`ihau (Love returns to Ni`ihau)

First Line :
Click to hear the pronunciation
E ho`i ke aloha i Ni`ihau ea

Content Categories :
Ali`i (chiefs, chiefesses)
Aloha (love)
Holoholona (animals)
Mo`olelo (legends and myths)
Nä Akua (gods and goddesses)
Pä`ani (games, pastimes, sport)
Pele `Ohana (volcano goddess and family)
Wahi Pana (legendary places)

Chant Text (Hawaiian): Chant Text (English):
E ho`i ke aloha i Ni`ihau ea
`O ka wai huna o ka pä`o`o ea

Ka `ulu hua i ka häpapa ea

Me ke kö`eli a`o Haläli`i ea

`O ka lä welawela i ke kula ea
Huli aku i ke alo i Kaua`i ea

Aia Nihoa ma hope ea
`O ka lau häpapa i ke kai ea

Ha`ina `ia mai ka puana ea
No Kapi`olani nö he inoa ea

Eala eala ea, a i e a

He inoa no Kapi`olani
May love return to Ni`ihau
To the hidden waters of the pä`o`o fish

The breadfruit tree bears fruit on the plains
The sugar cane of Haläli`i dug out [by hand]

The sun scorches the plains
Turn to face Kaua`i

There is Nihoa behind
With many flat reefs in the sea

Tell the refrain
For Kapi`olani, indeed, a name chant

Tra la la

In the name of Kapi`olani

Source of Chant & Translation:
Nona Beamer collection

Published Research Sources: 

Hula Pahu volume 1 (Kaeppler)
- Page 225 notes that Kumu Tom Hiona recorded this chant in 1972 with pahu accompaniment, but surmises that this was only for the purposes of the recording and was probably not choreographed as a Hula Pahu.

Hula Pahu volume 2 (Tatar)
- Page 282 of Chapter "The Music of the Pahu" mentions this chant in conjunction with Kumu Tom Hiona who recorded it as a Hula Pahu in 1972. Pages 283-287 give his chant melody. It is noted as 2 additional ancient hula types: Hula Ipu and Hula Ku`i.

Hawaiian Dictionary (Puku`i/Elbert)
- Haläli`i Definition #1 (Capital "H"): "Name of a pleasure-loving chief of Ni`ihau in ancient times." Definition #2 (small "h"): "A variety of sugar cane...perhaps named for Haläli`i, Ni`ihau where a famous sugar cane once grew in the sand dunes."

Nä Mele Hula volume 2 (Beamer)
- Page 72 tells of Auntie Nona's family background with this chant that is done as "joyous" and "vigorous." It is listed as 2 hula types: Hula Ku`i and Hula `Ölapa. Her grandma would use two claps on the vamp and retard the "Aia Nihoa" verse.

Additional Notes :

Background on Chant :
This chant falls into several general types or classes, including Hula Ali`i (due to its dedication to Queen Kap`iolani, wife of King David Kaläkaua), Hula `Ölapa (due to its structure in stanzas and the "eala" at the end), and Hula Wahi Pana (as it honors the islands of Ni`ihau, Kaua`i, and Nihoa).

Please see "Published Sources" section above for greater detail on where to find what research is available. Visuals are part of the Hawai`i State Archives Collection.

Please also consult the "Kupuna" section at bottom to read and hear what our elders have to share.

Chant is dedicated to Queen Kapi`olani

Related Hula Types
Hula Ali`i (Dance for chief or monarch)
Hula Wahi Pana (Dance for legendary or historic places)

Related Implements/Instruments

Related Küpuna
Beamer, Nona Kapuailohiamanonokalani Desha
Holokai, George Ainsley Kananiokeakua

  Site Map
Privacy Statment

Copyright © 2014 Hula Preservation Society, All Rights Reserved
Web Powered by NetEnterprise Inc.